TO OWN YOUR OWN WORDS AND SHARE THEM - PART 2

21.05.2024 - 03.04.2024
Wem gehören eigentlich die Wörter? Wenn Autor:innen ihre eigenen Texte verfassen, ist diese Frage relativ einfach zu beantworten. Schwieriger wird es, wenn die Texte in eine andere Sprache übersetzt oder während des Übersetzungsprozesses verändert werden. Wer ist der:die Autor:in des Textes? Wer muss die Wahl eines Ausdrucks bei Übersetzung und Adaption rechtfertigen? Das Projekt "TO OWN YOUR OWN WORDS - AND SHARE IT" soll das Übersetzen und Adaptieren so weit in Frage stellen, dass am Ende die einzige Antwort lauten kann: Uns gehören die Worte gemeinsam. Wir schreiben in einem transnationalen, multilingualen Kollektiv.

Nach einem gemeinsamen Übersetzungsworkshop während der Week of Slovenian Drama am 2. und 3. April (Part 1) präsentieren nun die Autor:innen aus Österreich (uniT), Slowenien (ZDUS) und Kroatien (Kuca Klajn) die Adaptionen ihrer Übersetzungen. 
 
 
Mit Unterstützung von:





Die Lesung findet am 21. Mai um 18:00 Uhr bei treffpunkt sprachen statt und ist Teil des Dramatiker|innenfestivals 2024.
 
 
Ort:
treffpunkt sprachen
Johann-Fux-Gasse 30
Graz 8010

Dokumente